红星新闻11月5日曾报道,生活在美国洛杉矶的87岁美籍古巴老人西亚克斯,几十年来一直在苦苦寻找自己在中国的同父异母姐姐,并被在美生活的华人马小六拍摄成了视频,引发关注的故事。
近日,好消息传来,在马小六、热心网友,以及江门台山、肇庆四会市侨联等部门的齐力帮助下,西亚克斯同父异母姐姐的后人,已经被成功找到。
据红星新闻此前报道,西亚克斯的父亲是来自中国广东江门台山海宴镇的石秀培,104年前,石秀培离开中国,为讨生活辗转来到古巴,再也没能回到故乡。在离开中国前,石秀培在江门台山老家已有一个女儿,即西亚克斯的同父异母姐姐。这位同父异母的姐姐名叫石群叶,已于1976年离世。
“相见很难,缘分来得太迟,这件事如果发生在我母亲仍尚在的时代是多么完美,这一切使我回忆了很多,这几天都是我心情不平静,无法形容。”石群叶的女儿许国莲在与西亚克斯的女儿玛丽莎视频通话之后,请自己的孙子帮忙,给马小六发来了这样一段话。
经历战乱、与母亲失联、多次给父亲写信未回……大洋彼岸的这一头,故事的另一端,中国女孩石群叶的人生故事,因为这次越洋寻亲,才被缓缓打开。
同父异母姐姐已去世
后人讲述她的坎坷人生
马小六告诉红星新闻记者,几经辗转,大家合力寻找到了石秀培的孙女许国莲,也就是西亚克斯同父异母姐姐的孩子。目前许国莲生活在香港,今年79岁,她向马小六讲述了关于她的母亲,西亚克斯同父异母的姐姐石群叶的故事。
1920年,父亲石秀培出洋谋生时,石群叶刚刚在广州出生。在石群叶的人生里,从未拥有过完整的父爱和家庭,母亲靠着石秀培不定时寄回家的钱,抚养着石群叶。1938年的一天,母亲早上出门,准备去香港领取父亲从古巴寄来的汇款,让石群叶等自己回家吃晚餐。
那一天,日军轰炸广州,广州沦陷,尚未成年的石群叶迟迟等不到母亲的归来,在街坊邻居们的劝说下,石群叶随着人群逃离广州,辗转抵达了四会,从此以后,再也没有见过母亲。后来,她在四会结婚生子,落地生根,但她从未放弃过寻找自己的母亲和父亲。
许国莲说,石群叶曾在后来的几十年中,数次返回广东,寻找母亲,但过去住过的老宅早已被炸毁,母亲音讯全无。“母亲曾多次问我,你的外婆还会不会回来找我?”许国莲说。
1958年,石群叶曾回到台山海宴镇父亲的老家,想要寻找远在海外的父亲的下落,并从父亲的弟弟处,获得了父亲在古巴的地址。石群叶如获至宝,不会写字的她,通过口述,请当时尚在读小学的女儿许国莲代笔,给父亲写信,一封又一封,持续写了6年,却从未收到父亲的回信。
许国莲说,母亲石群叶始终不明白,为什么明明寄出了一封封信,但父亲却从不回信?“母亲这辈子最大的痛苦就是没有收到过自己父亲的回信,也找不到自己的母亲。”带着无尽的遗憾,1976年,年仅54岁的石群叶去世了。
在石群叶去世将近半个世纪之后,当年她最大的疑问,才终于得到了答案。
石群叶的女儿许国莲讲述母亲坎坷的一生
温馨的结局:
远隔重洋相约明年中国见
在大洋彼岸的古巴,石秀培的命运也同样被时代的洪流裹挟。
上世纪50年代,古巴革命爆发,石秀培所在的城市,作为革命发源地,历经多次战斗,战乱让城市的邮政和道路设施受到了严重的破坏与中断,石群叶写给父亲的那些信,也许早已被踏碎在了战争的铁蹄之下……
美国时间11月13日,在马小六的帮助下,许国莲与西亚克斯的女儿玛丽莎通了视频电话,还和石秀培弟弟的儿子石国忠,也进行了视频通话。
“尽管语言不通,但是大家都很激动,而且言谈之间感觉很亲切。”马小六说,“许国莲已经让留在四会的弟弟去母亲的墓前,告知了这一好消息。玛丽莎还说,明年,她们一家人想回中国看看。”
翻译:
Red Star News reported on November 5 that Siax, an 87-year-old Cuban American old man living in Los Angeles, has been struggling to find his half-sister in China for decades, and was shot by Ma Xiaoliu, a Chinese living in the United States, into a video, causing concern.
Recently, the good news came that with the help of Ma Xiaoliu, enthusiastic netizens, and Jiangmen Taishan, Zhaoqing Sihui Overseas Chinese Federation and other departments, the descendants of Siax's half-sister have been successfully found.
According to a previous report by Red Star News, Siakos' father is Shi Xiupei, from the Haiyan town of Taishan, Jiangmen, Guangdong Province, China. Shi Xiupei left China 104 years ago and moved to Cuba in search of a living, but never returned home. Before leaving China, Shi Xiupei had a daughter in her hometown of Taishan, Jiangmen, that is, Siax's half-sister. The half-sister, Shi Qunye, died in 1976.
"It was hard to meet each other, fate came too late, and how perfect it would have been if it had happened when my mother was still alive. All this makes me recall a lot. These days I am not calm, I can't describe it." Shi Qunye's daughter Xu Guolian after a video call with Six's daughter Marissa, asked his grandson to help, to Ma Xiaolu sent such a paragraph.
Experienced war, lost contact with my mother, and wrote to my father many times... On the other side of the ocean, the other end of the story, the life story of the Chinese girl Shi Qunye, because of this crossing the ocean to find relatives, was slowly opened.
A half-sister is dead
Posterity tells of her troubled life
Ma Xiaoliu told Red Star news reporters that after several turns, we worked together to find Shi Xiupei's granddaughter Xu Guolian, which is Siax's half-sister's child. The 79-year-old, who lives in Hong Kong, told Ma about her mother, Siakos' half-sister Shi Qunye.
Shi Qunye was born in Guangzhou in 1920 when her father Shi Xiupei went abroad to make a living. In Shi Qunye's life, he has never had a complete father and family, and his mother relies on the money Shi Xiupei sends home from time to time to raise Shi Qunye. One day in 1938, her mother left in the morning to go to Hong Kong to collect a remittance sent by her father from Cuba and let Shi Qunye wait for her to come home for dinner.
That day, the Japanese bombing Guangzhou, Guangzhou fell, not yet adult Shi Qunye wait for the return of the mother, in the neighborhood of the neighbors to persuade, Shi Qunye with the crowd to flee Guangzhou, arrived four, since then, never see the mother. Later, she married and had children in the Four Societies, landing roots, but she never gave up looking for her mother and father.
Ms. Xu said that Ms. Shi had returned to Guangdong several times in later decades to look for her mother, but the old house where she used to live had been bombed and she had not been heard from. "Mother has asked me many times, will your grandmother come back to me?" Xu Guilian said.
In 1958, Shi Qunye had returned to his father's hometown in Taishan Haiyan Town, wanting to find the whereabouts of his father overseas, and obtained his father's address in Cuba from his father's younger brother. Shi Qun Ye as a treasure, she can not write, through oral, please is still in primary school daughter Xu Guolian ghostwriter, to write to his father, one after another, continued to write for 6 years, but never received a reply from his father.
Xu Guolian said that the mother Shi Qunye never understood, why clearly sent a letter, but the father never replied? "The greatest pain in my mother's life is not hearing from my father and not being able to find my mother." With endless regrets, Shi Qunye died in 1976 at the age of only 54.
Nearly half a century after Shi Qunye's death, her biggest question was finally answered.
Shi Qunye's daughter Xu Guilian tells the story of her mother's bumpy life
A warm ending:
We'll meet in China next year
On the other side of the ocean in Cuba, Shi Xiupei's fate is also carried by the tide of The Times.
In the 1950s, the Cuban revolution broke out, Shi Xiupei's city, as the birthplace of the revolution, after many battles, the war so that the city's postal and road facilities were seriously damaged and interrupted, Shi Qunye wrote to his father those letters, may have been broken in the iron feet of the war...
On November 13, the United States time, with the help of Ma Xiaoliu, Xu Guolian and Siax's daughter Marissa, but also with Shi Xiupei brother's son Shi Guozhong, also had a video call.
"Despite the language barrier, everyone was very excited and the conversation was very cordial." Ma Xiaoliu said, "Xu Guolian has asked his brother to stay in Sihui to go to his mother's grave and tell him the good news." Marissa added that the family would like to return to China next year."
句子分析:
1.
句子成分分析:
[One day] [in 1938], her mother left [in the morning] to go to Hong Kong to collect a remittance sent [by her father (from Cuba)] and let Shi Qunye wait for her to come [home] [for dinner].
句子语法结构详解:
(left 为 leave 的过去式。sent 为 send 的过去分词。)
* left 为谓语,采用一般过去时。
* to go 为不定式,作状语。
* to collect 为不定式,作状语。
* sent 为过去分词,作后置定语。
* let 为不带 to 的不定式。
* wait 为不带 to 的不定式,作宾语补足语(或称复合宾语)。
* to come 为不定式,作状语。
* her 为人称代词宾格。her 为形容词型物主代词。the 为定冠词。a 为不定冠词。
句子相关词汇解释:
Phrase:
one day | 1) (总)有一天 2) 一天, 一日 |
in the morning | 在早上 |
go to... | 去... |
Hong Kong | [地名] 香港 |
wait for... | 等... |
come home | 回家 |
Vocabulary:
mother ['mʌðә] | n. | 1) 母亲,妈妈 2) (对女修道院院长的尊称) |
leave [li:v] | vi. | 离开 |
collect [kә'lekt] | vt. | 1) 收集,采集 2) 收藏,搜集,收集 |
remittance [ri'mitns] | n. | 1) 汇付;汇款 2) 汇款金额 |
send [send] | vt. | 1) 寄,发送 2) 传达,转致,告知 |
father ['fɑ:ðә] | n. | 1) 父亲 2) 祖先 |
Cuba ['kju:bә] | n. | 古巴 |
and [ænd] | conj. | 1) 和, 与, 同, 并 2) 然后,接着 |
let [let] | vt. | 1) 让,允许 2) 准许,许可,同意 |
dinner ['dinә] | n. | 1) 午餐,晚餐,正餐 2) 宴会 |
2.
句子成分分析:
[That day], the Japanese bombing Guangzhou, Guangzhou fell, || not yet adult Shi Qunye wait for the return (of the mother), [in the neighborhood (of the neighbors to persuade)], || Shi Qunye (with the crowd to flee Guangzhou, <arrived four>), <since then>, never see the mother.
句子语法结构详解:
(fell 为 fall 的过去式。)
* fell 为谓语,采用一般过去时。
* not 开头为陈述句。
* wait 为谓语,采用一般现在时。
* to persuade 为不定式,作后置定语。
* 第2个 Shi Qunye 开头为陈述句。
* to flee 为不定式,作后置定语。
* arrived four 为同位语
* arrived 为过去分词作定语
* see 为谓语,采用一般现在时。
* the 为定冠词。
句子相关词汇解释:
Phrase:
that day | 那天 |
not yet | 还没 |
wait for... | 等... |
since then | 从那时起 |
Vocabulary:
Japanese [,dʒæpә'ni:z] | a. | 1) 日本的 2) 日本人的 |
bombing | n. | 投放炸弹, 炸弹投掷 |
Guangzhou | n. | [中国省市] 广州 |
fall [fɔ:l] | vi. | 1) 落下,跌落 2) 倒下,倒塌 |
adult ['ædʌlt] | a. | 1) (智力、思想、行为)成熟的,成人的 2) 成年的,发育成熟的 |
return [ri'tә:n] | n. | 1) 回来,归来,返回 2) 归还,放回,退回 |
mother ['mʌðә] | n. | 1) 母亲,妈妈 2) (对女修道院院长的尊称) |
neighborhood ['neibәhud] | n. | 1) 附近地区,邻里 2) 街区,城区 |
neighbor ['neibә] | n. | 1) 邻居,邻人 2) 邻国 |
persuade [pә'sweid] | vt. | 1) 劝说,说服 2) 使信服,使相信 |
crowd [kraud] | n. | 1) 人群 2) 一伙人,一帮人 |
flee [fli:] | vt. | 迅速离开,(尤指害怕有危险而)逃避,逃跑 |
four [fɔ:] | num | 四 |
never ['nevә] | ad. | 1) 从未, 不曾, 永不 2) 绝对不(要) |
see [si:] | vt. | 1) 看见,见到,看出 2) 观看(比赛、电视节目、演出等) |
3.
句子成分分析:
Ms. Xu said | that Ms. Shi had returned to Guangdong [several times] [in later decades] to look for her mother, || but the old house (where she used to live) had been bombed || and she had not been heard from.
句子语法结构详解:
(said 为 say 的过去式。heard 为 hear 的过去分词。)
* said 为谓语,采用一般过去时。
* that 为连词,引导宾语从句。
* returned 为谓语,采用过去完成时。
* to look 为不定式,作状语。
* but 为并列连词,连接并列句,表转折。
* where 为关系副词,引导定语从句。
* live 为谓语。
* bombed 为谓语,采用过去完成时和被动语态。
* and 为并列连词,连接并列句。
* heard 为谓语,采用过去完成时和被动语态。
* used to 为情态动词。she 为人称代词主格。her 为形容词型物主代词。had, been 为助动词。the 为定冠词。
句子相关词汇解释:
Phrase:
return to... | 1) 回到..., 返回到... 2) 恢复到... |
look for... | 1) 寻找,寻求 2) 盼望,期待 |
used to | 过去经常, 过去一直 |
hear from sb | 收到某人的来信, 接到某人的电话 |
Vocabulary:
say [sei] | vt. | 1) 说,讲,告诉 2) 比方说,假设 |
Guangdong | n. | [中国省市] 广东 |
several ['sevәrәl] | a. | 1) 几个 2) 各自的,分别的 |
time [taim] | n. | 1) 次,回 2) 时间 3) 时候 |
later ['leɪtə] | a. | 1) 后来的, 以后的 2) 接近末期的, 晚年的 |
decade ['dekeid] | n. | 十年,十年期 |
mother ['mʌðә] | n. | 1) 母亲,妈妈 2) (对女修道院院长的尊称) |
but [bʌt] | conj. | 1) 但是 2) 而, 却 |
old [әuld] | a. | 1) 存在(或使用)时间长的,陈旧的,古老的 2) 老的,年纪大的,不年轻的 |
house [haus] | n. | 1) 房子,房屋 2) 全家人 |
live [liv] | vi. | 1) 居住, 住 2) 活,活着,生存 |
bomb [bɔm] | vt. | 1) 轰炸,对……投炸弹 2) 在……中惨败 |
and [ænd] | conj. | 1) 和, 与, 同, 并 2) 然后,接着 |
4.
句子成分分析:
[In 1958], Shi Qunye had returned to his father's hometown [in Taishan Haiyan Town], wanting to find the whereabouts (of his father) [overseas], and obtained his father's address [in Cuba] [from his father's younger brother].
句子语法结构详解:
(younger 为 young 的比较级形式)
* returned 为谓语,采用过去完成时。
* wanting 为现在分词,作状语。
* to find 为不定式,作宾语。
* obtained 为谓语,采用一般过去时。
* his 为形容词型物主代词。had 为助动词。father's 为名词所有格。the 为定冠词。
句子相关词汇解释:
Phrase:
return to... | 1) 回到..., 返回到... 2) 恢复到... |
younger brother | 弟弟 |
Vocabulary:
father ['fɑ:ðә] | n. | 1) 父亲 2) 祖先 |
hometown [hәum'taun] | n. | 家乡;故乡 |
town [taun] | n. | 1) (生活、工作或刚提到的)城镇 2) 镇,市镇 |
want [wɔnt] | vt. | 1) 要,想要,希望 2) 需要 |
find [faind] | vt. | 1) (意外或偶然地)发现,碰到 2) 找到,找回 |
whereabouts ['hwєәrә,bauts] | n. | (人或物)所在的地方,下落,行踪 |
overseas ['әuvә'si:z] | ad. | 在海外, 在国外 |
and [ænd] | conj. | 1) 和, 与, 同, 并 2) 然后,接着 |
obtain [әb'tein] | vt. | (尤指经努力)获得,赢得 |
address [ә'dres] | n. | 1) 住址,地址,通信处 2) 演说,演讲 |
Cuba ['kju:bә] | n. | 古巴 |
以上是秒词邦为您整理编写的文章《87岁美籍古巴老人找到中国失散近百年的亲人后代:相约明年中国见》的全部内容。秒词邦是国内权威分题型分考点背诵中高考/四六级考研/专升本/出国单词的专业单词软件。扫描如下小程序码,进入秒词邦官方小程序获取更多英语相关资料! 【关键词:高考单词;高考英语;高中单词;高中英语;单词app;单词软件;记单词app;记单词软件;背单词软件;背单词app;英语单词;四六级单词;四六级英语;四六级单词app;四六级单词软件;考研单词app;考研单词软件;核心单词;高考冲刺复习;高考英语教材;高考英语真题;四六级真题;四六级试题;考研真题;考研英语单词;考研英语真题】